Zweiteilige Wörter unbekannter Herkunft

Gschiste-Gschasti

Schnick-Schnack (Schnique-Schnaque)

Schicki-Micki

Wischi-Waschi

Wiff-Zack

Saff-Zack

Remmi-Demmi

3 comments

  1. Emmanuel

    Gschistigschasti gehört zu tschechisch cisté-saski ‘Unsinn’ (Wickenburg 1969)

    Schnickschnack ist eine norddeutsche Ablautbildung zu niederdeutsch snaken “reden” (Kluge, 24. Aufl.)

    Schickimicki ist eine Reduplikation von schick/chic aus dem 20. Jahrhundert (Duden Herkunftswörterbuch, 3. Aufl.)

  2. Lothar

    Oh wow-wow. Danke! Eines hätte ich noch: “Wischi-Waschi” – kennst du da was dazu !?

  3. Emmanuel

    Kollegin Wikipedia weiß mehr! http://de.wikipedia.org/wiki/Wischiwaschi

    Wobei man grundsätzlich sagen muss, dass Etymologie keine exakte Wissenschaft ist. Meistens gibt es keine brauchbaren Einzelstudien (was allein schon aufgrund des beachtlichen Wortschatzes der deutsche Sprache unmöglich wäre), das bedeutet, die WörterbuchherausgeberInnen denken sich oft auf etwas zusammen. Im Zweifelsfall wird auch abgeschrieben. Der Kluge hat beispielsweise nicht gescheit recherchiert und verortet den Ursprung von Wischiwaschi im 20. Jahrhundert – obwohl es schon bei Lessing, Kleist und Campe vorgekommen ist.